2021-4-9 | 比較文學(xué)文化論文
一、整體總論
隨著文化研究的興起,形象學(xué)突破了原有的文學(xué)陣地,從文學(xué)形象轉(zhuǎn)向文化形象的研究,異國形象的文化問題也因此備受關(guān)注。如吳鴻志、蔡艷明的《異國形象的文化誤讀》、姜智芹的《文化過濾與異國形象》、姜源的《異國形象研究中的文化意義》、杜平的《異國形象創(chuàng)造與文化認(rèn)同》等文章探尋了異國形象在不同文化中的認(rèn)同、誤讀、過濾等現(xiàn)象,揭示了這些現(xiàn)象形成背后的文化根源和動(dòng)機(jī),闡釋了不同文化中異國形象的復(fù)雜性和多元性。需要指出的是,形象是對(duì)文化現(xiàn)實(shí)的一種描述,本身就包含著文化的成分,形象學(xué)的文化轉(zhuǎn)向和異國形象的文化研究只是一種文學(xué)的文化審視,二者都不能脫離“文學(xué)性”這個(gè)根本。
任何一門學(xué)科都有自己的理論體系,理論體系的建構(gòu)決定著學(xué)科的定位。具體來說,國內(nèi)的形象學(xué)理論體系主要表現(xiàn)出三種形態(tài):一是基本沿襲歐洲形象學(xué)理論。這是國內(nèi)早期形象學(xué)研究的常見形態(tài),并被大部分比較文學(xué)教科書所采納。二是在借鑒西方理論的基礎(chǔ)上提出了自己的理論。一些觀點(diǎn)的確為形象學(xué)理論注入了新鮮血液,如周寧的《跨文化研究:以中國形象為方法》。也有一些觀點(diǎn)表面上充實(shí)了形象學(xué)理論,但缺乏堅(jiān)實(shí)的個(gè)案研究,經(jīng)不起深入推敲。三是在形象學(xué)文本研究和個(gè)案研究的基礎(chǔ)上,提出自己的理論見解,如孟華等著的《中國文學(xué)中的西方人形象》。這種個(gè)案研究對(duì)形象學(xué)理論研究具有重要的意義。
當(dāng)代形象學(xué)對(duì)傳統(tǒng)理論進(jìn)行革新,從對(duì)形象真?zhèn)蔚谋嫖鲛D(zhuǎn)向形象建構(gòu)者的討論,從實(shí)證主義“是什么”的關(guān)系考證轉(zhuǎn)向?qū)徝琅u(píng)“為什么”的本質(zhì)探求,從注重求同的個(gè)體研究轉(zhuǎn)向注重差異的總體研究,這需要我們堅(jiān)持經(jīng)驗(yàn)和批判并重的立場(chǎng),在一種宏觀的視域中處理好二者之間的關(guān)系,對(duì)形象學(xué)給予全景式的關(guān)照。
二、基本問題探究
理論體系的建構(gòu)離不開學(xué)科基本問題的探究。形象學(xué)的基本理論問題主要包括形象學(xué)的定義、研究內(nèi)容、范疇、方法、意義功能、學(xué)科歸屬等問題。
形象學(xué)的界定是形象學(xué)理論的首要問題,而形象學(xué)定義的核心在于對(duì)“形象”的理解。國內(nèi)對(duì)形象的定義和理解或者直接沿用法國學(xué)者巴柔的形象學(xué)定義:“形象是在文學(xué)化,同時(shí)也是社會(huì)化的過程中得到的對(duì)異國認(rèn)識(shí)的總和。”或者是對(duì)此定義的進(jìn)一步闡釋,如李勇的《形象:想象的表意實(shí)踐》、王瑜嘉的《中國之“形象”與西方形象學(xué)之“形象”比較》,褚蓓娟、徐絳雪的《“他者”在注視中變異———論比較文學(xué)中的“形象”》、張?jiān)碌摹队^看與想像———關(guān)于形象學(xué)與異國形象》等論文都對(duì)形象有所界定,觀點(diǎn)大同小異,大多是對(duì)巴柔定義的替換和延伸,形象學(xué)的不同定義直接影響著研究對(duì)象的理解和研究方法的選擇。一些教材有時(shí)將研究對(duì)象和方法相互包含,有時(shí)又將研究范疇和研究對(duì)象混為一談。如楊乃喬主編的《比較文學(xué)概論》一書認(rèn)為比較文學(xué)形象學(xué)研究“他者”形象,“研究領(lǐng)域不再局限于國別文學(xué)范圍之內(nèi),而是在事實(shí)研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行的跨語言、跨文化甚至跨學(xué)科的研究。”實(shí)際上,形象學(xué)的研究對(duì)象和研究范疇是兩個(gè)不同的系統(tǒng),它們之間往往呈現(xiàn)出一種交叉滲透的形態(tài),需要我們仔細(xì)地辨析。在研究內(nèi)容上,中國文學(xué)中的外國形象、外國文學(xué)中的中國形象普遍為人熟知,但一些論述忽視了自塑形象、游記、地域文學(xué)形象、少數(shù)民族形象等也是形象學(xué)研究的組成部分。在研究方法上,文本內(nèi)部研究和外部研究是最基本的方法,方法比較單一,有待新方法的探尋。在形象學(xué)的功能和目標(biāo)定位上,學(xué)界觀點(diǎn)不一,綜合起來就是在考察異國形象在異質(zhì)文化中產(chǎn)生的原因、機(jī)制和復(fù)雜表現(xiàn)。而目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),則必須審視和辨析形象的功能。
套話、想象、互動(dòng)理論等形象學(xué)基本問題也備受研究者關(guān)注。孟華的《試論他者“套話”的時(shí)間性》一文對(duì)巴柔的套話理論提出質(zhì)疑,認(rèn)為套話具有時(shí)間性,“套話都只在某一特定的歷史時(shí)期內(nèi)有效,其使用‘期限’遠(yuǎn)不像歐洲人彼此使用的套話那樣恒久。”孟華以時(shí)間和歷史為經(jīng)緯,論述了套話與時(shí)間的關(guān)系,言他人未言,對(duì)于形象學(xué)研究具有重要的啟發(fā)作用。針對(duì)當(dāng)代歐洲學(xué)者對(duì)形象學(xué)研究偏重于“言說自我”功能的弊端,孟華在《言說他者,言說自我———序<中日文學(xué)中的西方人形象>》一文中強(qiáng)調(diào)形象研究不能忽視形象“言說他者”的功能,應(yīng)該同時(shí)注重對(duì)形象“言說他者”和“言說自我”功能的研究。劉雅瓊的《形象與文化攜手———論比較文學(xué)形象學(xué)中的他者與自我關(guān)系》一文認(rèn)為要建構(gòu)“他者”與“自我”之間的深層對(duì)話模式,就要在審視他者的同時(shí)也要審視“鏡像化自我”,實(shí)現(xiàn)文化的雙向交流態(tài)勢(shì)。楊葉的《比較文學(xué)形象學(xué)中的互動(dòng)性理論》一文主張“注重建構(gòu)者與被建構(gòu)者之間的相互影響,建構(gòu)者、被建構(gòu)者和第三方之間的相互作用,以及形象與社會(huì)集體想象物之間的互動(dòng)關(guān)系。”文章若能進(jìn)一步分析從雙方到多邊是如何互動(dòng)的,結(jié)論將會(huì)更有說服力。顏梅的《當(dāng)代比較文學(xué)中“想象”設(shè)定的問題及其解決》一文緊密圍繞“想象”的設(shè)定,認(rèn)為想象植根于創(chuàng)造性和虛擬性,但與當(dāng)前的創(chuàng)作和研究實(shí)際產(chǎn)生了裂隙,解決的辦法是嘗試運(yùn)用中國古代想象理論。形象具有“想象”和“再現(xiàn)”的認(rèn)知功能,若以“再現(xiàn)”為參照研究“想象”,或許可將問題談得更細(xì)致。
形象學(xué)在比較文學(xué)理論體系中的位置和坐標(biāo)問題,即形象學(xué)的學(xué)科歸屬也是研究者頗有爭(zhēng)議的問題。國內(nèi)主要有四種觀點(diǎn):一是大多數(shù)學(xué)者沿襲法國學(xué)派傳統(tǒng),將形象學(xué)歸于傳統(tǒng)國際文學(xué)關(guān)系的實(shí)證性影響研究。這是將歷時(shí)性的理論體系相互重疊后的一種歸屬。二是一些學(xué)者則認(rèn)為形象學(xué)“專門研究一個(gè)民族文學(xué)中如何構(gòu)造他民族(異國)的形象,研究在不同文化體系中,文學(xué)作品是如何構(gòu)造他種文化的形象。”由此將形象學(xué)歸于平行研究。三是曹順慶教授認(rèn)為在文學(xué)交流過程中,異國形象在由起點(diǎn)經(jīng)由媒介到終點(diǎn)的流傳過程中,在諸如審美、心理等難以確定因素的作用下,必然會(huì)發(fā)生信息的失落、變形等現(xiàn)象,由此將形象學(xué)歸為變異學(xué)研究。四是王向遠(yuǎn)教授受形象學(xué)概念啟發(fā)提出了“涉外文學(xué)”的概念,他認(rèn)為涉外文學(xué)的內(nèi)涵和外延都大于形象學(xué),涵蓋了異國形象及異國想象,“包含了一個(gè)國家涉及到另一個(gè)國家的所有形式的文學(xué)作品以及該作品的所有方面。”還有一些學(xué)者有意無意地模糊了形象學(xué)的學(xué)科歸屬。歸屬研究反映出中國學(xué)者對(duì)形象學(xué)的思考和定位,也從另一側(cè)面反映了形象學(xué)歸屬的難處所在。問題的焦點(diǎn)和原因在于人們對(duì)形象學(xué)理論研究不深入和沒有找到真正合適的歸屬標(biāo)準(zhǔn)。
世變時(shí)移,形象學(xué)的定義、性質(zhì)、特征、理論范疇、研究內(nèi)容、方法等已經(jīng)在部分或整體上發(fā)生質(zhì)的變化,這需要我們?cè)诜此贾兄匦聦徱曋袊?dāng)代的社會(huì)文化和文學(xué)語境,在超越中構(gòu)建新的形象學(xué)范式,使其更加適合當(dāng)下的形象學(xué)研究。
三、學(xué)科互涉研究
20世紀(jì)以來,隨著學(xué)科之間的頻繁交流和多元對(duì)話,學(xué)科互涉逐漸成為知識(shí)整合和更新的顯著方式,形象學(xué)也出現(xiàn)了學(xué)科互涉的研究趨勢(shì),使形象學(xué)在歷史研究之外又具有了詩學(xué)特性。
一是形象學(xué)與當(dāng)代西方文藝?yán)碚摰娜诤稀?0世紀(jì)60年代以來的理論大潮影響著形象學(xué)研究,一些學(xué)者認(rèn)為形象學(xué)的當(dāng)發(fā)表展得益于后殖民主義、女性主義等后現(xiàn)代理論。后殖民主義對(duì)形象學(xué)的影響頗大。美籍學(xué)者愛德華•薩義德的《東方學(xué)》通過剖析西方人眼中的“東方”形象,揭示了形象背后隱藏的帝國意識(shí)和種族主義,在方法論上與形象學(xué)不謀而合。而“后殖民理論催生的族群研究重視主流文化與非主流文化關(guān)系、多數(shù)民族與少數(shù)族裔關(guān)系在各種文本中的復(fù)雜表現(xiàn),這些研究和形象學(xué)在精神上有相通之處。”周寧在八卷本著作《中國形象:西方的學(xué)說和傳說》中,引入后殖民理論對(duì)西方的中國形象進(jìn)行研究,是形象學(xué)領(lǐng)域一次有意義的嘗試。同樣,女性主義理論對(duì)形象學(xué)也有所影響。在高旭東主編的《比較文學(xué)實(shí)用教程》中,編者依據(jù)英國比較文學(xué)學(xué)者蘇珊•巴斯奈特對(duì)旅行者描述異族時(shí)的性別隱喻與想象的研究,指出其理論基礎(chǔ)是女性主義。“強(qiáng)勢(shì)的文化和種族總是男性化的、陽剛的,弱勢(shì)的種族和文化總是女性化的、柔弱的,如此種族歧視和性別優(yōu)越之間就有著驚人的對(duì)應(yīng)關(guān)系,這對(duì)具體分析一國文學(xué)中的異國形象有著重要的方法論意義。”
從理論的生成來看,當(dāng)代西方文藝?yán)碚摫旧砭捅憩F(xiàn)出明顯的學(xué)科互涉的特征。而“形象”所蘊(yùn)含的符號(hào)結(jié)構(gòu)、隱喻、套話等特點(diǎn),又特別適宜于這些理論的闡發(fā)和應(yīng)用。劉洪濤在《對(duì)比較文學(xué)形象學(xué)的幾點(diǎn)思考》一文中說:“現(xiàn)在的情形是,形象學(xué)的研究者在很大程度上繞過法國學(xué)者精心建構(gòu)的理論規(guī)則、術(shù)語,直接從各種后現(xiàn)代理論中尋找武器,展開自己的研究。……‘東方主義’、‘異國情調(diào)’、‘西方主義’、‘中心與邊緣’、‘族群認(rèn)同’等等話語方式在逐漸擠占形象學(xué)原有的空間。就像比較文學(xué)一樣,形象學(xué)的面目也越來越難以辨認(rèn)。”目前,研究者更多地將關(guān)注點(diǎn)放在形象學(xué)如何受到了西方文藝?yán)碚摰挠绊懀鴽]有在理論和方法上使二者達(dá)到真正的有機(jī)融合。要實(shí)現(xiàn)二者的有機(jī)融合,尋找理論契合點(diǎn)是關(guān)鍵。同時(shí),也要預(yù)防將形象學(xué)的一些元素程序化和編碼化,忽視形象的情感性和獨(dú)創(chuàng)性,使形象學(xué)研究陷入模式化的弊端。
二是形象學(xué)與其它學(xué)科之間的理論關(guān)聯(lián)。從文學(xué)和其它學(xué)科的關(guān)系來看,文本材料的多樣性和豐富性,文學(xué)與心理學(xué)、傳播學(xué)、歷史學(xué)等跨學(xué)科研究促使人們?cè)谛蜗髮W(xué)研究中越來越重視學(xué)科之間的關(guān)聯(lián),積極地吸取其它學(xué)科的理論和方法。在學(xué)科內(nèi)部之間的關(guān)聯(lián)上,張曉蕓的專著《翻譯研究的形象學(xué)視角》以凱魯亞克的小說《在路上》為個(gè)案,研究了“他者”形象在文學(xué)翻譯中的處理及其變異問題,認(rèn)為“在譯介的過程中,原語文化在譯語文化中的形象,往往取決于作為中介的翻譯。對(duì)他者的態(tài)度,決定了在翻譯時(shí)所采取的態(tài)度,而翻譯活動(dòng)又反過來決定了他者在‘我’處的形象。”該書從形象學(xué)角度進(jìn)行翻譯研究,闡釋了形象翻譯與形象建構(gòu)的關(guān)系,以及翻譯活動(dòng)中形象的主體形態(tài)。李紅、張景華的《在形象學(xué)視角下美國華裔文學(xué)的漢譯問題》一文以美國華裔文學(xué)的漢譯為研究對(duì)象,認(rèn)為“漢譯者在做好傳遞美國華裔文學(xué)作品中民族形象的同時(shí),應(yīng)加深了解美國文化,努力減少翻譯過程中產(chǎn)生的變異,以促進(jìn)中美文化的交流。”論文從翻譯研究上升到民族文化交流的高度,重點(diǎn)分析了如何減少翻譯中的變異問題,對(duì)異國形象的翻譯很有參考價(jià)值。在學(xué)科的外部關(guān)聯(lián)上,李曉娜的《呼喚感性回歸,重回審美之維———審美文化學(xué)對(duì)形象學(xué)研究的啟發(fā)》一文從審美文化學(xué)與形象學(xué)的關(guān)系入手,闡釋了審美文化學(xué)對(duì)比較文學(xué)中形象的解讀、異質(zhì)文化的交流和溝通在方法論上的啟發(fā)意義,并嘗試用審美文化學(xué)的方法或理念去分析現(xiàn)實(shí)生活中存在的形象,以及如何用感性的方法審視藝術(shù)作品的問題。石黎華的碩士論文《傳播視野下的比較文學(xué)形象學(xué)研究問題初探》立足于跨學(xué)科的比較文學(xué)形象學(xué)研究,大膽借鑒傳播學(xué)理論,借用傳播學(xué)的“議程設(shè)置”、“說服理論”等理論術(shù)語,分析了傳播視野下形象的傳播過程,闡釋了形象在此過程中是如何形成、傳播、接受、改造的,解構(gòu)了形象的形成、接受和改造,總結(jié)出形象傳播過程的基本規(guī)律,以傳播學(xué)理論研究形象學(xué),開拓了形象學(xué)的理論視野。
學(xué)科互涉為形象學(xué)理論研究提供了新的思路和方法,但在實(shí)際的研究中,學(xué)科互涉大多還停留在觀念層面,相關(guān)學(xué)科的理論和方法在實(shí)踐層面并沒有得到真正地運(yùn)用。因此,形象學(xué)如何恰當(dāng)借鑒和有機(jī)融合其它學(xué)科的理論和方法,將會(huì)是形象學(xué)理論研究大有作為的一個(gè)領(lǐng)域。
總體來看,國內(nèi)形象學(xué)理論研究成果相對(duì)較少,缺乏系統(tǒng)的理論研究和學(xué)術(shù)特色。我們應(yīng)當(dāng)在接受和整合其它學(xué)科理論的基礎(chǔ)上,彌補(bǔ)現(xiàn)有形象學(xué)理論的不足,拓展形象學(xué)的理論空間,為我們今天的文學(xué)創(chuàng)作和文化建設(shè)提供可資借鑒的理論指導(dǎo)。
本文作者:宋虎堂 單位:北京師范大學(xué)文學(xué)院