日韩欧美视频一区-日韩欧美三区-日韩欧美群交P内射捆绑-日韩欧美精品有码在线播放免费-成人免费一区二区无码视频-成人免费一级毛片在线播放视频

樹人論文網一個專業的學術咨詢網站!??!
樹人論文網

樹人論文刊發戲劇翻譯的特點

來源: 樹人論文網發表時間:2015-04-09
簡要:摘 要:戲劇指以語言、動作、舞蹈、音樂、木偶等形式達到敘事目的的舞臺表演藝術的總稱。從古至今,中外大家們一直熱衷于對文學作品的翻譯,戲劇也不例外。戲劇翻譯是屬于文學

  摘 要:戲劇指以語言、動作、舞蹈、音樂、木偶等形式達到敘事目的的舞臺表演藝術的總稱。從古至今,中外大家們一直熱衷于對文學作品的翻譯,戲劇也不例外。戲劇翻譯是屬于文學翻譯當中一個比較特殊的領域。本文通過研究紐馬克關于戲劇翻譯的研究和理論成果探討了戲劇翻譯研究中的一些問題,主要是戲劇翻譯的特點和方法。作者希望大家能夠通過本文,對戲劇這種較為特別的文學體裁以及在翻譯戲劇作品時應該注意哪些問題有一個更加深入的了解。

  關鍵詞:戲劇 翻譯 紐馬克 方法 樹人論文刊發

  用紐馬克的話說,戲劇翻譯的最終目的是能夠將劇本用于舞臺并且完美地演繹出來。

  一、紐馬克的戲劇翻譯理論

  戲劇的翻譯要重視的是譯本是否適用于口頭表達。因此譯者在翻譯時必須挑選一些易于發音的詞匯,且劇本對于觀眾而言要通俗易懂。

  同時,紐馬克認為,通過人物表現出來的對白給觀眾的直接的感受比書面語言要強烈五倍,因此,戲劇翻譯者必須要做到簡練二字,決不可過譯。

  二、戲劇翻譯的特點

  根據紐馬克的戲劇翻譯理論,戲劇翻譯的特點大致可以概括為以下兩點。

  第一點:重視觀眾多過讀者。其實劇本并不是拿來給讀者細細品讀的,而是為舞臺演繹服務的,因此,戲劇的翻譯譯本更加重視觀眾的感受,而非讀者。

  第二點:語言平實。其實戲劇的來源就是生活,因此戲劇中的語言也應該是和生活中使用的語言一樣平實而普通。

  三、戲劇翻譯的標準

  根據紐馬克的理論,戲劇翻譯應達到如下幾個標準。

  第一個重要的翻譯標準即易懂性。

  Willy: Sure. Certain men just don’t get started till later in life. Like Thomas Edison,I think.Or B.F. Goodrich.

  (1)那還用說。有些人就是大器晚成。我看,像愛迪生。或者古德里奇。

  (2)那當然。有些人就是大器晚成嘛。像愛迪生,好像就是。還有那個橡膠大王,古德里奇。

樹人論文發表網

主站蜘蛛池模板: 古代又黄又肉到湿的爽文 | 欧美Av无码高清在线 | 97超碰97资源在线观看视频 | np高h肉辣一女多男 no视频在线观看 | 精品欧美一区二区三区久久久 | 亚洲热在线视频 | 挺进老师的紧窄小肉六电影完整版 | 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆AV网站 | 91欧洲在线视精品在亚洲 | WWW久久只有这里有精品 | 日韩欧美精品有码在线播放免费 | 99国产精品欲AV蜜桃臀麻豆 | 曰本女人牲交视频免费 | 国产情侣真实露脸在线 | 在线视频 国产 日韩 欧美 | 精品无人区麻豆乱码无限制 | 婷婷开心激情综合五月天 | 99精品视频| 纯肉高H啪短文合集 | 97亚洲狠狠色综合久久位 | 欧美亚洲国产专区在线 | 精品AV国产一区二区三区 | 寂寞夜晚在线视频观看 | 男人边吃奶边挵进去呻吟漫画 | 嫩草国产精品99国产精品 | 国产精品国产三级国产an | 97午夜精品 | 麻豆E奶女教师国产精品 | 欧美午夜a级精美理论片 | 亚洲熟妇色自偷自拍另类 | 中文日韩亚洲欧美字幕 | 男女亲吻摸下面吃奶视频 | 国产成a人片在线观看视频99 | 国产精品麻豆AV | 噼里啪啦免费观看视频大全 | 蜜芽无码亚洲资源网站 | 麻豆AV蜜桃AV久久 | 黄色天堂网| 玖玖爱精品视频 | 国产精品麻豆AV | 白丝高中生被c爽哭 |