摘 要:在對(duì)甘肅省漢英雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀相關(guān)研究梳理的基礎(chǔ)上,以甘肅省省會(huì)蘭州市為例,對(duì)城市漢英雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀進(jìn)行語(yǔ)料收集并分析。通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷和訪談,研究39名在蘭州工作、學(xué)習(xí)的外國(guó)友人對(duì)蘭州市漢英雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè)現(xiàn)狀的接受度和建設(shè)性意見(jiàn)。結(jié)合問(wèn)卷訪談對(duì)蘭州市漢英雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀的建設(shè)進(jìn)行探討,以期為蘭州市語(yǔ)言景觀建設(shè)助一份力。
樊文靜, 華東紙業(yè) 發(fā)表時(shí)間:2021-10-12
關(guān)鍵詞:漢英雙語(yǔ);語(yǔ)言景觀;公示語(yǔ);讀者接受度
“一帶一路”倡議的提出,為甘肅帶來(lái)重要發(fā)展機(jī)遇。據(jù)甘肅省統(tǒng)計(jì)局統(tǒng)計(jì),2019年甘肅全年接待入境游客19.82萬(wàn)人次,增長(zhǎng)98.0%。其中 接 待 外 國(guó) 游 客 11.37 萬(wàn) 人 次,增 長(zhǎng) 99.8%。[1]外國(guó)游客的大量增加需要在相關(guān)配套服務(wù)上有所跟進(jìn),包括多語(yǔ)種語(yǔ)言景觀建設(shè)。作為外國(guó)友人了解中國(guó)的窗口之一,語(yǔ)言景觀建設(shè)的全面與規(guī)范程度可以體現(xiàn)地方語(yǔ)言服務(wù)能力和國(guó)際化程度。在近年來(lái)甘肅入境旅游發(fā)展良好的態(tài)勢(shì)下,多語(yǔ)景觀建設(shè)現(xiàn)狀值得研究。
1 語(yǔ)言景觀概述
語(yǔ)言景觀(LinguisticLandscape)屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究范疇,最早由 Landry和Bourhis于1997年提出:出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及政府樓宇的公共標(biāo)牌之上的語(yǔ)言共同構(gòu)成某個(gè)屬地、地區(qū)或城市群的語(yǔ)言景觀。其重要組成部分為公共標(biāo)識(shí),通常被分為自上而下和自下而上兩類,自上而下的標(biāo)識(shí)主要由政府設(shè)立,包括公共路牌、街名、地名以及政府樓宇的公共標(biāo)牌等;自下而上的標(biāo)識(shí)主要由私人設(shè)立,包括廣告牌、商鋪招牌等。[2]
近年來(lái)語(yǔ)言景觀得到國(guó)內(nèi)學(xué)者的廣泛關(guān)注,不同學(xué)者從語(yǔ)言景觀研究的背景方法、理論視角、發(fā)展前景、國(guó)內(nèi)外研究進(jìn)展、少數(shù)名族多語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)狀等方面進(jìn)行了研究,從多視角豐富了語(yǔ)言景觀的理論構(gòu)建并開(kāi)始關(guān)注少數(shù)民族語(yǔ)言活力。在有關(guān)甘肅本土特色的語(yǔ)言景觀上,近年來(lái)也有不同視角的研究。從相關(guān)期刊文章來(lái)看,甘肅語(yǔ)言景觀研究多以某一領(lǐng)域語(yǔ)言景觀標(biāo)識(shí)翻譯為主,更多從標(biāo)識(shí)設(shè)立者和研究者的角度研究語(yǔ)言形式特點(diǎn)及規(guī)范,從語(yǔ)言景觀的讀者視角進(jìn)行的研究并不多見(jiàn)。了解這個(gè)問(wèn)題對(duì)于 甘 肅 省 語(yǔ) 言 景 觀 建 設(shè) 研 究 具 有 一 定意義。
2 蘭州市雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀
以甘肅省省會(huì)蘭州市為例,能夠體現(xiàn)城市國(guó)際化的語(yǔ)言景觀多為英漢雙語(yǔ)景觀。參 考《國(guó)家公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫(xiě)指南》[3]確定語(yǔ)料收集的場(chǎng)域和語(yǔ)境,選取蘭州市主要交通干道、黃河風(fēng)情線大景區(qū)、省市博物館、綜合醫(yī)院及有代表性的餐飲住宿場(chǎng)所,將每個(gè)語(yǔ)言實(shí)體無(wú)論其大小都算作一個(gè)語(yǔ)言景觀標(biāo)牌進(jìn)行英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料收集,通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的質(zhì)性和量性分析,發(fā)現(xiàn)目前蘭州市英漢雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀的以下特點(diǎn);
2.1 雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀分布
通過(guò)語(yǔ)料量化分析,蘭州市街道路牌、交通標(biāo)識(shí)、文博展示、旅游景點(diǎn)公共區(qū)域英漢雙語(yǔ)景觀相對(duì)密集。其中以交通領(lǐng)域?yàn)榇?,包括交通道路信息、公共交通信息及公共交通設(shè)施功能信息等方面雙語(yǔ)景觀覆蓋較為全面。商業(yè)金融、餐飲住宿、郵政電信等場(chǎng)所雙語(yǔ)景觀建設(shè)相對(duì)分散,以餐飲住宿為例,場(chǎng)所名稱、餐飲信息、地方特色食品介紹等雙語(yǔ)景觀建設(shè)比較缺少。從雙語(yǔ)景觀分類方面分析,自上而下的雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè)相對(duì)集中完善。以私人設(shè)立為主的自下而上語(yǔ)言景觀較分散隨意。
2.2 雙語(yǔ)語(yǔ)碼排列呈現(xiàn)
蘭州市英漢雙語(yǔ)景觀整體遵循語(yǔ)碼取向規(guī)律,漢英語(yǔ)碼分別呈上下或左右排列,即漢語(yǔ)在標(biāo)識(shí)牌上方或左邊,英語(yǔ)在下方或右側(cè)。能夠體現(xiàn)漢語(yǔ)的主導(dǎo)地位,同時(shí)也表達(dá)了當(dāng)?shù)亻_(kāi)放的地域環(huán)境和與國(guó)際接軌的意愿。但是語(yǔ)碼呈現(xiàn)存在一些問(wèn)題:部分區(qū)域雙語(yǔ)景觀漢英語(yǔ)碼的字體大小差別過(guò)大,有些景觀英語(yǔ)語(yǔ)碼過(guò)小,如非近距離無(wú)法識(shí)別,不利于信息傳達(dá)或警示提示等作用。
2.3 漢英雙語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤
蘭州市英漢雙語(yǔ)景觀存在一些由于漢英翻譯不準(zhǔn)確而引起的信息傳達(dá)失誤。具體包括:
2.3.1 拼寫(xiě)錯(cuò)誤
拼寫(xiě)錯(cuò)誤是雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀中比較常見(jiàn)的低級(jí)錯(cuò)誤,語(yǔ)料分析顯示,蘭州市雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀中街道路牌、交通標(biāo)識(shí)等領(lǐng)域英語(yǔ)拼寫(xiě)準(zhǔn)確率較高。而文博展館、旅游景點(diǎn)、私人商業(yè)等雙語(yǔ)景觀中的英語(yǔ)拼寫(xiě)錯(cuò)誤率較高。
2.3.2 語(yǔ)用錯(cuò)誤
蘭州市漢英雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀中存在一定量帶有漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、表達(dá)習(xí)慣的英語(yǔ),如某私人度假景區(qū)標(biāo)識(shí)語(yǔ)“節(jié)儉事微,可助興國(guó)安邦”譯文為“Thriftythingmicro,canaddtothepros-perityofanbang”,其 中“anbang”為 漢 語(yǔ) 拼 音,沒(méi)有達(dá)到意義的傳達(dá)。某銀行門(mén)口貼有“小心地滑”提 示 語(yǔ),譯 文 為“Slidecarefully”,某 大 型商業(yè)中心自動(dòng)扶梯處掛有“小心碰頭”,譯文為 “Meetcarefully”,以上兩處屬于同一問(wèn)題,都是沒(méi)有考慮語(yǔ)境的中式翻譯。
2.3.3 機(jī)械翻譯
以某文化場(chǎng)館中介紹經(jīng)典舞劇《大夢(mèng)敦煌》的雙語(yǔ)景觀為例,該舞劇是以敦煌藝術(shù)寶庫(kù)的創(chuàng)造歷史為背景,講述了青年畫(huà)師莫高與將軍之女月牙之間的動(dòng)人愛(ài)情故事。場(chǎng)館內(nèi)雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀語(yǔ)料舉例如下:“青年畫(huà)師莫高為了追求藝術(shù)的最高境界前往敦煌”譯文為“TheyoungpainterMogauisthehighestpursuitofarttoDunhuang”,“月牙走了,化成一泓清泉”譯文為“ Thecrescentmoonwalk,turnedintoaspring”, “莫高窟千年不朽,月牙泉萬(wàn)代不 涸”譯 文 為“ MogaoGrottoesMillenniumimmortal,CrescentSpringgenerationdoesnotdryup”。分 析 以 上例子可以看出,該雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀中英語(yǔ)譯文中存在大量沒(méi)有考慮語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和上下文語(yǔ)境的機(jī)械翻譯,大面積的錯(cuò)誤嚴(yán)重影響了該語(yǔ)言景觀的質(zhì)量和信息傳達(dá)。
基于以上問(wèn)題,雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀中英語(yǔ)語(yǔ)碼的直接受眾———外國(guó)友人對(duì)蘭州語(yǔ)言景觀的接受度如何?需要進(jìn)一步調(diào)差。
3 讀者接受度調(diào)查
讀者接受度調(diào)查采取問(wèn)卷和訪談兩種方式。主要受訪者39人,分別來(lái)自美國(guó)、西班牙、巴基斯坦、盧旺達(dá)、伊朗、哈薩克斯坦等國(guó)。均為近三年內(nèi)在蘭州部分高校工作、學(xué)習(xí)的外籍教師和留學(xué)生,其中87.18%受訪者在蘭州居住時(shí)間在一年到五年之間,對(duì)蘭州城市語(yǔ)言景觀分布有基本了解。問(wèn)卷和訪談主要包括以下幾個(gè)問(wèn)題:受訪者對(duì)蘭州雙語(yǔ)景觀的使用度和關(guān)注度如何?受訪者對(duì)于目前城市雙語(yǔ)景觀的錯(cuò)誤接受度如何?受訪者對(duì)改進(jìn)城市雙語(yǔ)景觀有何建議?訪談采取隨機(jī)抽取受訪者,主要圍繞問(wèn)卷中的核心問(wèn)題進(jìn)行半開(kāi)放式訪談。
3.1 問(wèn)卷調(diào)查
3.1.1 讀者對(duì)語(yǔ)言景觀的關(guān)注度
問(wèn)卷顯示,20.51% 的受訪者會(huì)將雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀作為了解蘭州的主要媒介,38.46%的受訪者在日常生活中會(huì)經(jīng)常關(guān)注到城市語(yǔ)言景觀,76.92%認(rèn)為雙語(yǔ)景觀對(duì)于其在蘭州的生活有幫助或很有幫助。
3.1.2 讀者對(duì)語(yǔ)言景觀的滿意度
有關(guān)對(duì)蘭州市語(yǔ)言景觀的滿意度,按百分制計(jì)分,受訪者所給總分值為2219,平均值為56.9。5.13%的受訪者會(huì)經(jīng)常發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言景觀中的錯(cuò)誤,28.21%會(huì)偶爾發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言景觀中的錯(cuò)誤,可以看出,受訪者整體對(duì)于蘭州語(yǔ)言景觀不是非常滿意,其中三分之一對(duì)語(yǔ)言景觀建設(shè)比較關(guān)注,有一定要求。在所發(fā)現(xiàn)的語(yǔ)言景觀問(wèn)題中,受訪者認(rèn)為排在靠前位置的主要有拼寫(xiě)錯(cuò)誤、胡譯和信息不清等問(wèn)題。23.53%的受訪者認(rèn)為錯(cuò)誤中包含其他問(wèn)題,如用詞不當(dāng)、不被英語(yǔ)國(guó)家使用等。
3.1.3 讀者對(duì)語(yǔ)言景觀的建議
問(wèn)卷末尾設(shè)置了建議收集,去除無(wú)效信息之后分析可以得出以下幾點(diǎn):大部分受訪者希望蘭州市能擴(kuò)大雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè),不但便于其學(xué)習(xí)漢語(yǔ),也可以清晰的了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情;由受訪者建議添加符號(hào)標(biāo)識(shí),更便于其形象理解不熟悉信息;此外,有多位受訪者建議規(guī)范雙語(yǔ)景觀,提供更好的讀者體驗(yàn)。
3.2 半開(kāi)放式訪談
針對(duì)核心問(wèn)題,即受眾對(duì)蘭州市雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀的接受度及建議等,從39名受訪者中隨機(jī)抽取三位受訪者,其中一名外教,兩名留學(xué)生,分別來(lái)自美國(guó)、巴基斯坦和盧旺達(dá),在約定的時(shí)間內(nèi)分別對(duì)其進(jìn)行一對(duì)一半開(kāi)放式訪談。通過(guò)訪談可以看出外國(guó)受眾對(duì)于蘭州市的雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè)現(xiàn)狀持肯定態(tài)度和較高的期望。
在語(yǔ)言方面,有受訪者認(rèn)為語(yǔ)言的不準(zhǔn)確問(wèn)題比較常見(jiàn),許多語(yǔ)言景觀英文大意能夠被理解,但是覺(jué)得“有點(diǎn)好笑”,有些翻譯過(guò)于“書(shū)面化”,沒(méi)有考慮英漢兩種語(yǔ)言語(yǔ)法和詞序的區(qū)別,讀起來(lái)更像是“機(jī)器翻譯”,讓人難體會(huì)語(yǔ)言承載內(nèi)容之美。在語(yǔ)言景觀建設(shè)場(chǎng)所方面,有受訪者認(rèn)為蘭州市地鐵交通的語(yǔ)言景觀建設(shè)比較完善,能夠?yàn)槠涮峁┯行С鲂行畔?。公共線路站牌的雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)過(guò)少,經(jīng)常“需要依靠手機(jī)導(dǎo)航”。相比之下,蘭州市飛機(jī)場(chǎng)和火車站的雙語(yǔ)景觀建設(shè)有待進(jìn)一步完善,“能讓外國(guó)游客在主要交通樞紐看到清晰的指示很重要”。希望能夠在餐飲服務(wù)領(lǐng)域尤其是在飯店菜單上看到相應(yīng)雙語(yǔ)內(nèi)容,“在看不懂菜單的情況下點(diǎn)餐是一件具有冒險(xiǎn)意義的事”。
4 雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè)探討
通過(guò)對(duì)蘭州市雙語(yǔ)景觀建設(shè)現(xiàn)狀分析及外國(guó)讀者對(duì)語(yǔ)言景觀的接受度調(diào)查,可以看出蘭州市漢英雙語(yǔ)景觀需要進(jìn)一步建設(shè)及規(guī)范。首先,建議研制地方統(tǒng)一譯寫(xiě)規(guī)范。目前,國(guó)內(nèi)部分省市已經(jīng)出臺(tái)了符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)又服務(wù)于地方特色的公共服務(wù)領(lǐng)域英譯標(biāo)準(zhǔn),據(jù)調(diào)查,蘭州市截止目前還沒(méi)有統(tǒng)一的地方標(biāo)準(zhǔn),這一空白值得研究。第二,可以嘗試?yán)?a href='http://www.cssfps.cn/qkh/index-418.htm' target='_blank'>信息技術(shù)建設(shè)包括圖片、文字、多語(yǔ)種的語(yǔ)料庫(kù),多模態(tài)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)能夠?yàn)槌鞘姓Z(yǔ)言景觀研究提供定性定量分析語(yǔ)料,進(jìn)一步服務(wù)于城市雙語(yǔ)景觀建設(shè)。第三,建議充分發(fā)揮地方高校的專業(yè)和科研力量,利用高校英語(yǔ)專業(yè)優(yōu)勢(shì)開(kāi)展城市雙語(yǔ)景觀相關(guān)研究,以便更好地提供相關(guān)理論框架和建設(shè)路徑。第四,規(guī)范的建設(shè)離不開(kāi)有效的管理,城市雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀建設(shè)同樣需要權(quán)責(zé)分明的管理。設(shè)置專門(mén)的管理機(jī)構(gòu)對(duì)雙語(yǔ)景觀的建設(shè)進(jìn)行統(tǒng)一安排、審校和管理,可以有效規(guī)范城市雙語(yǔ)景觀。
論文指導(dǎo) >
SCI期刊推薦 >
論文常見(jiàn)問(wèn)題 >
SCI常見(jiàn)問(wèn)題 >