2021-4-9 | 醫(yī)學科學論文
教材匱乏影響教學效果中醫(yī)學起源于中國,比西方醫(yī)學的起源要早得多。其理論體系受到古代的唯物論和辨證法思想———陰陽五行學說的深刻影響,從理論到實踐都與西方醫(yī)學迥然不同。因為是有中國特色的學科,不可能與其他學科一樣有國外現(xiàn)成的原版教材可以引進,所以一直以來都缺少權威的、完整的雙語或英文教材,不少教學內(nèi)容都是教師自己臨時編排,因此課程既缺少教學大綱,又缺少課程標準,由于不同的教師對教學深度和教學內(nèi)容的把握存在差異,由此導致教學效果可能受影響。學生知識水平及學習能力差異我校留學生來自不同國家,既往學習背景及知識水平有很大差異。
如有一位學生來自加拿大,已獲得博士學位,因為對我國傳統(tǒng)醫(yī)學有濃厚興趣故而來我校學習。該學生英語流利,知識結構完整而豐富,對教師的教學內(nèi)容和深度也有更高的要求。而超過80%的學生剛剛高中畢業(yè),對中國傳統(tǒng)文化和中醫(yī)背景知識知之甚少,學習能力有限,這就給授課教師提出了很高的要求,既要滿足大部分學生的學習需要,也要兼顧有特殊需要和要求的學生。文化背景差異導致理解困難中醫(yī)學理論是在古代陰陽五行哲學思想指導下形成的一整套理論體系,它的內(nèi)容包括陰陽五行、臟腑理論、經(jīng)絡、針灸、中藥、方劑、辨證論治等。中醫(yī)學的認識與思維方法是多元化、多層次的,是廣大勞動人民兩千多年醫(yī)療實踐經(jīng)驗的總結[5],因此,它與西方醫(yī)學有著截然不同的理論體系。留學生主要來自•53•東南亞、非洲和美洲,具有不同的宗教信仰和文化背景,很多中醫(yī)學理論、概念、中醫(yī)術語等留學生難以理解,甚至想用學生熟悉的語言或西醫(yī)術語來表達清楚都是非常困難的事情。
針對上述在教學過程中遇到的問題和困境,我們進行了認真的思考和總結,并結合教學實踐提出以下對策。提高教師中醫(yī)英語授課水平,保證教學質(zhì)量進行英語培訓,強化口語訓練語言障礙是中醫(yī)學全英文授課的最大困難和障礙,為了強化教師的英語口語水平,一方面學校可針對性開設英語教學培訓班,邀請有經(jīng)驗的外教上課,以提高教師的聽力水平以及口語表達能力;在另一方面可嘗試開展留學生教學觀摩課,挑選有留學經(jīng)歷并具備豐富英語授課經(jīng)驗的教師來上課,利用他們的示范作用,指導并培養(yǎng)出一批高素質(zhì)的具有全英語授課能力的青年教師。認真?zhèn)湔n,做好課前準備工作有資料[6]顯示,中文教學的備課與授課時間比為5∶1,而英文教學的備課與授課時間比為20∶1。從上述數(shù)據(jù)不難看出,英文授課需要教師花費更多的時間和精力來準備教案和幻燈片課件,熟悉上課內(nèi)容,尤其對本節(jié)課可能會涉及到的專業(yè)詞匯,一定要多讀多練,直至熟練為止。這些工作做好后,可自己模擬上課情景反復練習,直到發(fā)揮自如。準確翻譯中醫(yī)專業(yè)詞匯及中醫(yī)理論由于缺乏權威、系統(tǒng)的中醫(yī)學英文教材,許多中醫(yī)專業(yè)術語如何準確地譯成英文,國內(nèi)學術界尚未達成共識。在教學實踐中,我們廣泛查閱資料,借鑒前人經(jīng)驗,并充分利用網(wǎng)絡的作用,參考國外原版英文文獻,力爭準確翻譯每一個專業(yè)詞。對某些中醫(yī)理論中特有的概念,如“氣”、“陰陽”、“三焦”等,在英語中很難找到對應語,此時音譯是最好的選擇。在實際教學中應用,學生反映理解基本沒有障礙。
優(yōu)化課堂教學結構設計課堂教學結構設計是課堂教學中保證質(zhì)量與效果的重要一環(huán)。結合中醫(yī)學的授課特點,在設計中我們努力做到重點突出,以點帶面,注意運用先進的教學方法,如PBL教學法、Sandwich教學法,讓學生帶著問題學習,充分調(diào)動學生的學習積極性,再由教師及時歸納總結,收到了不錯的教學效果。注重使用豐富多媒體資料由于留學生宗教信仰和文化背景的差異,使他們在教學中對中醫(yī)文字描述的理解上存在障礙,因此多媒體資料的配合使用對他們顯得尤為重要。使用多媒體資料既可以豐富教學形式,又可以彌補留學生語言理解上的不足。如在對四診的講解中,得神、少神、失神、假神等概念學生理解困難,配合圖片、視頻等資料輔助教學,可使留學生記憶深刻。再如中醫(yī)學中的特殊概念、名詞,如“疳積”、“乳蛾”等病證表現(xiàn),以文字、語言形式很難解釋清楚,學生也難以理解,但如果換作圖片資料,則可充分展示其形、色等特征,使文字表述更加直觀,便于理解。
結合臨床見習,理論聯(lián)系實際課堂上學習的中醫(yī)課程尚停留在理論階段,只有理論聯(lián)系實際,才能讓留學生們進一步加深理解,從中收獲更多。但學生尚未進入臨床階段,幾乎沒有機會接觸到患者,因此我們在課程進行中特地安排了兩次臨床見習課程,由帶教教師帶領前往中醫(yī)科病房進行臨床見習。通過臨床見習,學生可以親身體驗中醫(yī)特殊癥狀、舌診、脈診,并在帶教教師指導下結合典型病例展開病例討論,將課堂所學學以致用,融會貫通,通過這種方式大大加深了學生對所學知識的理解,提高了他們對中醫(yī)學的興趣,深獲留學生好評。隨著我校留學生人數(shù)的增加和教育規(guī)模的不斷擴大,留學生教育的影響力和受重視程度逐年增加。而中醫(yī)學課程作為我國傳統(tǒng)醫(yī)學和文化的代表,在留學生班進行全英文授課有著重要意義。作為授課教師,我們應不斷提高自身的英語表達能力,課堂應變能力,同時努力學習中醫(yī)英語專業(yè)詞匯,思考中醫(yī)理論的解釋方式,豐富教學方法,讓課堂學習變得生動有趣,通過我們的不懈努力,讓中醫(yī)學在世界范圍內(nèi)發(fā)揚光大!
作者:王玉 黃光英 張明敏 劉艷娟 單位:華中科技大學同濟醫(yī)學院附屬同濟醫(yī)院中西醫(yī)結合科