2021-4-9 | 成教論文
作者:包志虹 單位:福建廣播電視大學(xué)南平分校
習(xí)慣用語的語言文化差異習(xí)慣用語與國家、民族的風(fēng)俗習(xí)慣密切相關(guān),具有濃烈的民族色彩。比如:漢語中的“壯如牛”,英語中表示為“asstrongasahorse”,而英語中的“theappleofone’seye”(直譯的話是“眼睛的蘋果”),在漢語中是“掌上明珠”的意思。又如:“greenfingers”(直譯為:綠手指),實(shí)際是表示“擅長園藝”的意思。漢語和英語的習(xí)慣用語在長期的發(fā)展中存在著很大的差異,許多英語成語在特定文化中形成,如:“aJudaskiss”指猶大之吻,來自圣經(jīng)故事,翻譯成漢語則表示“口蜜腹劍”,而“Achilles’heel”指阿基里斯的腳踵,來自古希臘戰(zhàn)爭的故事,最優(yōu)秀戰(zhàn)士Achilles死于他致命的腳踵,表示“致命的弱點(diǎn),軟肋”的意思。同樣的意思在不同的文化里有不同的表達(dá)方式,許多學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候喜歡望文生義,一味地根據(jù)中國的傳統(tǒng)文化加以理解,就很容易感到迷惑不解,造成學(xué)習(xí)障礙。
日常交際的語言文化差異日常交際與文化密切相關(guān),漢語和英語因各自的思維方式和生活習(xí)俗的差異存在著很大的不同。例如:中國文化注重人的社會(huì)性,習(xí)慣于互相關(guān)心、愛護(hù),人情味濃,因此,在漢語交際中,相互打招呼往往除了“你好”以外,還會(huì)問“你去哪兒?”、“吃了沒有?”等表示關(guān)心的話語。而西方人更強(qiáng)調(diào)自我中心,用漢語的方式表示問候往往會(huì)使西方人不理解,覺得干預(yù)了他們的隱私權(quán)。再比如:在漢語中我們介紹一位老師通常說:“這位是某某老師”,而在英語中,“Teacher”僅表示一種職業(yè),不能和人名連帶。若不了解這些日常交際的語言文化差異,就很容易造成社交的不快或梗阻。
利用網(wǎng)絡(luò)直觀導(dǎo)入,跨越文化環(huán)境,提高學(xué)生對語言的興趣成教中以學(xué)生自學(xué)為主的模式使得英語學(xué)習(xí)帶有一定的盲目性,缺乏對異國文化的了解和真實(shí)語境的把握,因此,學(xué)習(xí)效果并不理想。語言的學(xué)習(xí)離不開對語言文化的了解。教師應(yīng)當(dāng)充分利用現(xiàn)代的直觀教學(xué)手段,跨越文化環(huán)境障礙,提高學(xué)生對語言學(xué)習(xí)的興趣。以《開放英語2》中Unit23《著裝》為例,除了課文本身的講解之外,為了幫助學(xué)生了解中西方的著裝差異,更深層次地理解英語文化內(nèi)涵、風(fēng)土人情等,我利用多媒體技術(shù),結(jié)合本課的課文內(nèi)容播放了有關(guān)西方的服裝背景知識,進(jìn)行服飾文化的導(dǎo)入式講解,同時(shí)再與中國的服飾文化進(jìn)行對比教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英漢文化的融合意識。通過對西方國家著裝的圖片、視頻的觀察,學(xué)生獲得了直接的文化體驗(yàn),不僅了解了國外服飾著裝風(fēng)格,還了解了地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念等,由此實(shí)現(xiàn)了文化環(huán)境的跨越,使英語的理解學(xué)習(xí)變得容易,因而提高了學(xué)生對語言的學(xué)習(xí)興趣。
深挖教材文化信息,跨越文化背景,提高學(xué)生英語感悟能力“語言像一面鏡子,反映一個(gè)民族的全部文化,又像一個(gè)窗口,揭示該文化的一切內(nèi)容。”[2]而我們平時(shí)的教學(xué)只重視語言形式的教學(xué),卻忽視對所學(xué)語言的國家文化背景知識的教學(xué)。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)充分利用教材,從中尋覓有關(guān)異國文化背景知識的信息,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)文化背景的跨越,提高學(xué)生英語的感悟和理解能力。以《開放英語2》Unit27《過去與未來》為例:本課旨在向?qū)W生們介紹互聯(lián)網(wǎng)帶給人們生活的變化。這一課承載著整個(gè)單元重要的文化信息和背景資料。為了幫助學(xué)生更好地了解文章的文化背景,教師可以向?qū)W生詳細(xì)介紹微軟之父比爾•蓋茨的成長經(jīng)歷:他如何從一個(gè)哈佛的退學(xué)學(xué)生成長為如今資產(chǎn)凈值564億美元的微軟創(chuàng)始人等。以此對教材文化信息進(jìn)行深挖,使學(xué)生逐步增進(jìn)對互聯(lián)網(wǎng)知識和背景的了解,實(shí)現(xiàn)英語感悟能力和自覺意識的提高和知識的遷移。
設(shè)置特定語言情境,跨越交際障礙,提升學(xué)生英語交際能力人們的生活離不開交際,人際交往離不開文化。在東西方的跨文化交際中,若雙方缺乏對彼此文化差異的了解,社交中必然會(huì)產(chǎn)生誤解,造成交際障礙,甚至導(dǎo)致嚴(yán)重的差失。《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)目的的表述為:“培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,使他們在今后學(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。”[3]這就要求在教學(xué)中要始終以溝通交際行為重點(diǎn)、語言使用為關(guān)鍵,盡可能地設(shè)置特定的語言情境,給學(xué)生更多真實(shí)的練習(xí)場合接觸英語,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和敏感度,跨越交際障礙。以《開放英語2》Unit33《新餐館》為例:為了幫助學(xué)生進(jìn)行很好的交際訓(xùn)練,我首先向?qū)W生們講解中西方的飲食文化,然后再根據(jù)教材的內(nèi)容引導(dǎo)學(xué)生通過影片自主觀察各種西方的餐桌文化,并模擬了多種不同的語言情境,運(yùn)用英美慣用的表達(dá)方式提問:“Whatisthedifferencebe-tweenwesternandChinesetable’smanners?”讓學(xué)生們相互討論中西方餐桌禮儀的差異。通過這樣模擬情境訓(xùn)練,使學(xué)生完全置身于真實(shí)的跨文化交際環(huán)境中,有助于學(xué)生避免跨文化交際中的文化缺失,從而跨越交際障礙,提升學(xué)生的英語交際能力。
課外擴(kuò)展積淀人文,跨越文化內(nèi)涵,提升學(xué)生英語文化素養(yǎng)成教學(xué)生的英語學(xué)習(xí)不僅課時(shí)有限,業(yè)余可支配的時(shí)間也不充分,針對這個(gè)特點(diǎn),有必要對第二課堂進(jìn)行加強(qiáng),即課外擴(kuò)展。《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出:“課外活動(dòng)是教學(xué)的輔助手段,有利于激發(fā)興趣,增長知識,開闊視野,發(fā)展智力和個(gè)性,培養(yǎng)能力。”[4]這充分說明了課外擴(kuò)展對文化素養(yǎng)積淀的重要性。比如:針對成教學(xué)生以自主學(xué)習(xí)為主的學(xué)習(xí)特點(diǎn),教師一方面應(yīng)有計(jì)劃、有針對性地安排學(xué)生閱讀英美國家地理、圣經(jīng)故事、西方哲學(xué)等書籍,引導(dǎo)學(xué)生利用課外的時(shí)間廣泛閱讀國外的文學(xué)作品或文章雜志,從中汲取異國文化養(yǎng)份。另一方面,還可鼓勵(lì)學(xué)生充分利用先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),通過瀏覽國外資料、觀看英文原聲電影、與nativespeaker面對面交談等方式,讓學(xué)生在輕松自由的氛圍中了解國外的社會(huì)文化和風(fēng)俗習(xí)慣,領(lǐng)略英美的本土文化風(fēng)情,讓學(xué)生在親身體驗(yàn)中實(shí)現(xiàn)異國文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系等方面的知識的豐富積累。除此之外,也可根據(jù)成教學(xué)生的專業(yè)特點(diǎn)深入到外商、外籍專家、外企中開展英語文化實(shí)踐活動(dòng),通過實(shí)地調(diào)查,了解英語國家人民的價(jià)值取向、思維方式等,從而潛移默化地實(shí)現(xiàn)異國文化的內(nèi)涵跨越,提升英語學(xué)習(xí)的整體文化素養(yǎng)。